Radio Spots

We developed 4 spots to be broadcast on radio stations with coverage in agricultural areas. These are recommendations (in Spanish) for farm workers on how to to prevent damage to their health.         
- To you that work along with your families in the fields, this information should be of great interest to you:
- Pesticides are very dangerous substances that can enter your body through the mouth, nose, eyes and your skin.
- Tell your boss that you can harvest only after of minimum of at least two days after spraying.
- Remember that you are the best guardian of your and your family’s health. Do not accept any job if it is dangerous

Spot 1: Pesticides are hazardous substances
- If you live or work in the field this information is for you:
- Empty pesticide bottles are as dangerous as full ones. Do not let your children play with them, and much more importantly, do not allow them to be used for storing drinking water or for washing food.
- A bottle of pesticide will never be clean again. Destroy them or tell your boss to return them to the supplier.
- Look after your health and the health of your family.
Spot 2: What to do with the pesticides bottles?
- If you work in the field, this information interests you:
- Pesticides are dangerous. If your body comes in contact with them you should shower immediately. DO NOT allow you or your family to sleep in the same room where pesticides are stored.
- Tell your boss not to place any food or water near the pesticides.
- You must take care of your health and your family’s health. Please assert your right to protect yourself from pesticides.
Spot 3: Protection from pesticides
- You who are working in the field, you have the right to be informed. This will interest you:
- Pesticides are very dangerous substances.
- After fumigation you must wait at least two days before you should harvest.
- Ask your employer for the proper equipment: mask, waterproof coveralls over the boots, gloves, goggles, apron and helmet.
- Do not let children enter sprayed areas unprotected.
- Look after your health and your family’s health. It is your right.
Spot 4: Right to information

Radio messages

These are dialogues with images to inform with greater detail how to address the risks associated with using pesticides.

They explain the precautions necessary to prevent toxic substances from entering the human body, the importance of using proper protective gear, what to do with empty pesticide containers, proper periods prior to re-entry into fumigated fields, and many other topics.

You can listen and watch the messages in spanish and in 12 mexican indigenous languages.
The radio mesages script, originally in Spanish, it has been translated into twelve indigenous languages. Is available in PDF format, here.

• Huichol (wixárika)
Cora (nayari)
Tepehuano (o'dam ñi'ok)
Purhepecha (p'urhepecha)
Nahuatl (nauatl)
Zapoteco Sierra, xhon variant (xtilla bene xhon)
Zapoteco Isthmus (diidxazá)
Mixteco from Juxtlahuaca (tuhum saahan ndavi ñuum skuíia´a)
Triki from Copala (xna' anj nu')
Maya Peninsular (maaya ta'an)
Tseltal (bats'il c'op)
Tzotzil (batz'i k'op).
The Huichols and Pesticides project alerts us to the risks faced by agricultural workers when handling or being exposed daily to toxic substances such as pesticides. We have developed materials to educate people about the risks posed by these substances and how to protect against them.
This information can be very useful if you are a farm worker or laborer, or working in agro-industrial fields. These materials can inform your family and co-workers about the serious health problems that pesticides can cause and how to reduce these risks.

If you are a teacher or health worker in your community, you should alert your neighbors about the dangers of these poisons (which are increasingly being used in communities without proper precautions). These materials will help to inform about their harmful effects.

Continue reading...
• Spanish     
• Huichol (wixárika)
• Cora (nayari)
• Tepehuano (o'dam ñi'ok)
• Purhepecha (p'urhepecha)
• Nahuatl (nauatl)
• Zapoteco Sierra, xhon variant (xtilla bene xhon) 
• Zapoteco Isthmus (diidxazá)
• Mixteco from Juxtlahuaca (tuhum saahan ndavi ñuum skuíia´a)
• Triki from Copala (xna' anj nu')
• Maya peninsular (maaya ta'an)
• Tseltal (bats'il c'op)
• Tzotzil (batz'i k'op).